Перевод "irrigation ditch" на русский
Произношение irrigation ditch (иригейшен дич) :
ˌɪɹɪɡˈeɪʃən dˈɪtʃ
иригейшен дич транскрипция – 32 результата перевода
But, boy, I sure used to have it.
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
But not no more.
А ведь когда-то слышал.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Теперь все по-другому.
Скопировать
And they was a joke in town, even though they were pretty tough old birds.
Anyway, they found Earl dead in an irrigation ditch.
They took a tire iron to him, spurred him up and drug him around by his dick till it pulled off.
И они были посмешищем в городе... хотя они были довольно крепкими стреляными воробьями.
Так или иначе, Эрла нашли мёртвым... в оросительном канале.
Его отделали монтировкой, избили шпорами... и волочили по округе за член, пока тот не оторвался.
Скопировать
But, boy, I sure used to have it.
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
But not no more.
А ведь когда-то слышал.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Теперь все по-другому.
Скопировать
And they was a joke in town, even though they were pretty tough old birds.
Anyway, they found Earl dead in an irrigation ditch.
They took a tire iron to him, spurred him up and drug him around by his dick till it pulled off.
И они были посмешищем в городе... хотя они были довольно крепкими стреляными воробьями.
Так или иначе, Эрла нашли мёртвым... в оросительном канале.
Его отделали монтировкой, избили шпорами... и волочили по округе за член, пока тот не оторвался.
Скопировать
Are you all right?
She's put the car in the ditch.
I'll give you a hand.
Ты в порядке?
Из-за неё машина угодила в кювет.
- Давайте, я дам вам руку.
Скопировать
What were you doing on that road?
We went into a ditch.
I didn't ask you that.
Что вы делали на дороге?
Прокололи покрышку и шли по канаве.
Я не об этом.
Скопировать
The car is badly damaged ?
Upside down in a ditch.
300 thousand worth of repairs at least !
Машина сильно побита?
Лежит в канаве вверх дном.
Ремонт обойдется тыщ в 300, не меньше!
Скопировать
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th century novel.
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
Скопировать
But, Daddy, what are you gonna do with the trailer?
I'm gonna ditch it.
I think that ought to do it.
Но, папа, что ты собираешься делать с трейлером?
Я его спрячу.
Вот так будет нормально.
Скопировать
Howdy.
Did he pass you in the ditch?
That's right.
Приветствую.
Он обогнал вас по кювету?
Именно.
Скопировать
You served me well
I will go seek Some ditch wherein to die;
Forgive me in thine own particular; But let the world rank me in register A master-leaver and a fugitive
Ты хорошо мне служил.
Я поищу себе канавы грязной, где б умереть.
Прости меня, лишь ты прости, а там пускай меня записывают в список изменников и беглецов!
Скопировать
Old guy, very poor and worked real hard.
I used to... work in a ditch draining land for farming.
And he wore overalls and he smoked a clay pipe.
Старый, очень бедный и очень много работал.
Я... расчищал канавы, чтобы осушить землю для посадок.
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
Скопировать
I'm gonna be nice to ya.
I really oughta keep some of this back... for you putting me in the ditch with the ammo, but...
Fuck it.
Я сегодня добрый.
Я бы часть забрал... за то, что вы меня без патронов оставили, но...
Хрен с ним.
Скопировать
Where?
Over there a ways, near a ditch.
Under an elm tree.
- Где? - Где? !
- Где она, бабуля? Да вот онa, брат, в этом кривом овраге.
Под ветвистым вязом.
Скопировать
He's ready.
Pickups and irrigation, please.
Give me some gel foam.
Готов.
Пинцет и промывание.
Дай мне гель.
Скопировать
You will find a wire fence that surrounds the whole area.
Follow it until you find an irrigation canal.
Cross it.
Затем ты видишь перед собой проволочный забор.
Иди вдоль него, пока не наткнешься на отводной канал.
Пересеки его.
Скопировать
I will see a fence that protects the whole area.
I follow it until I see an irrigation canal.
I cross it.
Я вижу проволочный забор вокруг станции
Иду вдоль забора до отводного канала.
Пересекаю его.
Скопировать
Now let's get it out of here.
I told you to get your dirt out of Boss Kean's ditch, didn't I?
Yeah, Boss.
Давай, вылезай оттуда!
Я же сказал тебе, убрать из канавы начальника Кинна свою грязь, не так ли?
Да, босс.
Скопировать
Now you got a day and a half to rest up for old Monday.
That ditch is Boss Kean's ditch.
I told him that dirt in it is your dirt.
Теперь у тебя есть полтора дня, чтобы отдохнуть до понедельника.
Вот эта канава - это канава начальника Кинна.
Я сказал ему, что вот эта грязь - это твоя грязь.
Скопировать
I told him that dirt in it is your dirt.
What's your dirt doing in his ditch?
I don't know, Boss.
Я сказал ему, что вот эта грязь - это твоя грязь.
Что твоя грязь делает в его канаве?
Я не знаю, босс.
Скопировать
Luke, what you think you're doing?
Just getting my dirt out of Boss Kean's ditch, Boss.
I'm damned if you're going to put your dirt in my yard.
Люк, ты что это тут делаешь?
Я просто убираю свою грязь из канавы начальника Кинна, босс.
Я чертовски разозлюсь, если ты оставишь свою грязь на моей территории.
Скопировать
I work on top, real cush job.
I would hate to be down in that ditch today.
We work in a ditch?
Я работаю по пояс голый.
Реально, сгореть можно. Не хотел бы я сегодня возиться в канаве.
Мы что, в канаве работать будем?
Скопировать
I would hate to be down in that ditch today.
We work in a ditch?
What's the matter with you?
Реально, сгореть можно. Не хотел бы я сегодня возиться в канаве.
Мы что, в канаве работать будем?
Что не так?
Скопировать
Why don't you give one of these new-meat a break and let him use your broom today?
Oh, hell, Society, I ain't going down in that ditch.
Well, I sure would appreciate it.
Коко, а почему бы тебе не дать посачковать одному из новичков и позволить поработать сегодня твоей метлой.
О, черт, Сесаити, я не спущусь в эту канаву.
А вот я был бы тебе признателен.
Скопировать
Move or I'll make the lot of you swim across the Channel!
In the ditch! Get off the road!
If we lose now we deserve to have our arses kicked out!
Пошевеливайтесь, а не то я заставлю вас плыть через Дуврский пролив !
Отойти с дороги, быстро!
Если мы проиграем... ..то мы заслуживаем того, чтобы надрали нам зад.
Скопировать
- Quiet!
- Where'd you ditch the helmet?
- You had the helmet, pal! - Oh yeah?
- Чего?
- Ты куда шлем дел, лишенец?
- Так он же у тебя был.
Скопировать
- Ay, my good lord.
Safe in a ditch he bides, with 20 trenched gashes on his head.
There the grown serpent lies.
- Банко мертв?
-Да, добрый государь. Он в ров свалился. На голове и теле 20 ран.
Змея убита, а змеенышжив...
Скопировать
The road was slippery and the car began to skid.
Andreas tried to take the wheel but the car shot off the road down into the ditch and smashed through
When I woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield.
Дорога была скользкая, машину занесло.
Андреас попытался перехватить руль, но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья.
Когда я очнулась, то увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом - его тело наполовину торчало из разбитого лобового стекла.
Скопировать
Oh, well to the southwest.
Ditch bombs - and a course for home.
Colin?
- На Юго-востоке.
Сбрасываем бомбы и летим домой.
Колин ?
Скопировать
I could have you both carted back where you come from in irons.
I swear to God, I could whisper, only whisper... and you'd both be dead in a ditch before morning.
This is royalist country. This is my home.
Я мог бы силой отправить вас туда, откуда вы пришли.
Клянусь, мне достаточно лишь прошептать кое-что, лишь одно слово, чтобы однажды утром вас нашли мертвыми.
Вы находитесь в раелистской стране.
Скопировать
I still thought I'd be arrested.
Sunday at Flers, I dug for broom in a ditch.
Passers-by were amazed, but no one stopped me.
Я до сих пор думал, что буду арестован.
В воскресенье во Флер, я рыл яму.
Прохожие были поражены, но никто меня не остановил.
Скопировать
"How the hell did I get to this point in my life?"
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky
When I first met her, she was performing a trapeze act in Prague quite brilliantly.
"Как, черт возьми, я попал в эту точку моей жизни?"
Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
Когда я ее впервые увидел, она выступала на трапеции в Праге, очень хорошо
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов irrigation ditch (иригейшен дич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irrigation ditch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иригейшен дич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
